21/11/14

21/11/14 - - 2 cảm nhận - lượt đọc

Biệt

+A Tăng cỡ chữ =A Cỡ mặc định -A Giảm cỡ chữ



Biệt


“Người về để lại xa thêm

Trăng xa để lại dài thêm đêm rằm” (m)



Mang mang tơ bọc phận tằm

Lìa dâu, khắc khoải đứng, nằm nào yên

Không không tịch mịch cô miên

Tiếng uyên bi thiết đâm xuyên sương mờ

Đang tâm xé toạc đôi bờ

Bơ vơ chao đảo một tờ hoa tiên…


dovaden2010

Nguồn ảnh: https://3.bp.blogspot.com/-Xcm7i-E_9dU/VNca8UC6uWI/AAAAAAAAAUA/qatxEuYPkxU/s400/biet.jpg

Thêm cảm nhận

2 nhận xét:

  1. cho em hỏi " tiếng uyên bi thiết " có phải là tiếng chim kêu thảm thiết phải không anh ?
    Bài thơ man man lạ. Em mê lục bát lắm. Nên cứ đọc lục bát là em thích hà. hì hì

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. CKN mến!
      - "Tiếng uyên bi thiết" - ý này DVD mượn từ biểu tượng "Đôi Uyên Ương". Uyên Ương là loài có thật trong tự nhiên, con trống được gọi là Uyên và con mái là Ương; thường xuyên được thể hiện trong nghệ thuật phương Đông, được coi là biểu tượng của hạnh phúc và chung thủy trong tình yêu và hôn nhân. "Đôi Uyên Ương" thường được sử dụng làm phép ẩn dụ để chỉ các cặp đôi yêu nhau...
      - Bài thơ này diễn tả sự thương đau trong nỗi nhớ người yêu của người con trai nên DVD dùng "Tiếng uyên bi thiết"- tiếng kêu bi ai thảm thiết của con uyên nhớ con ương, của con trống nhớ con mái đó mà...
      - Còn "tờ hoa tiên" thì CKN biết rồi phải không, DVD khỏi giải thích nhé!
      DVD chúc CKN ngày CN an lành! :)
      DVD.

      Xóa

* Đỗ Văn cảm ơn bạn vào thăm blog-lều cỏ!
- Đỗ Văn rất mong bạn ghi lại cảm nhận vào khung nhận xét khi đọc bài đăng ở trên!
- Bạn có thể copy link ảnh và dán trực tiếp vào khung nhận xét. Sau link ảnh đã dán, không gõ thêm bất kỳ ký tự nào nữa (kể cả nhấn Enter-bạn nhớ xóa hết Enter sau link ảnh!).
- Bạn có thể gõ ký tự ở bên phải biểu tượng cảm xúc vào khung nhận xét.

:) :)) :-) :d :-d :p :>)
=)) ;( ;(( ;-( (o) [-( :-?
:o @-) (p) :-s (m) 8-) :-t
:-b b-( :-# =p~ $-) (b) (f)
x-) (k) (h) cheer